Le mot vietnamien "đùi non" se traduit littéralement par "partie intérieure de la cuisse". C'est un terme souvent utilisé dans le contexte culinaire, mais il peut aussi se référer à la partie du corps.
Explication simple :
Instructions d'utilisation :
Quand vous parlez de la viande, vous pouvez utiliser "đùi non" pour désigner une coupe de viande provenant de cette zone, notamment dans des plats de poulet ou de porc.
Exemple : "Trong món ăn này, chúng ta sử dụng đùi non của gà." (Dans ce plat, nous utilisons la cuisse de poulet.)
Utilisation avancée :
En termes de préparation culinaire, le "đùi non" est souvent préféré pour sa tendreté et sa saveur. Il est souvent grillé, rôti ou utilisé dans des plats mijotés.
Exemple avancé : "Đùi non heo nướng là món ăn phổ biến trong các bữa tiệc." (Le jambon de porc grillé est un plat populaire lors des fêtes.)
Variantes et synonymes :
Variantes : Vous pourriez rencontrer "đùi" qui signifie simplement "cuisse". Selon le contexte, "non" peut être omis si vous parlez de manière générale.
Synonymes : "Của đùi" peut être utilisé pour désigner les parties de la cuisse en général, mais "đùi non" est plus spécifique.
Différentes significations :
Conclusion :
"Đùi non" est un mot polyvalent en vietnamien qui peut enrichir votre vocabulaire tant dans le domaine de la cuisine que dans celui de l'anatomie.